2022卡塔爾世界杯已經(jīng)落下帷幕,歷時近一個月的卡塔爾世界杯吸引了全球無數(shù)球迷的關(guān)注。在觀看每一屆世界杯時,我們除了看球員在綠茵場上的馳騁之外,還會通過解說員的聲音去了解足球了解比賽。好的解說詞能使平淡的球賽熠熠生輝,能為觀者輸送見識與審美。今年的世界杯,央視解說員賀煒再次進(jìn)入大眾的視野,頌揚勝者、撫慰敗者,獨成詩性一派。那么,世界杯的解說詞能否受到著作權(quán)法的保護(hù)?筆者借此對體育賽事解說詞的著作權(quán)定性予以闡釋。
解說詞是指口頭解釋、說明事物的文體。解說詞有電影電視解說詞、文物古跡解說詞、導(dǎo)游解說詞、體育賽事解說詞等。其中,電影電視解說詞、文物古跡解說詞等往往事先擬好文稿,按照準(zhǔn)備好的講稿來宣講。而體育賽事解說詞與其不同,主要是指體育比賽中,在現(xiàn)場對比賽實況所做的即興描述或評論的播音活動,即以即興的口頭語言形式表現(xiàn)。我國著作權(quán)法的保護(hù)并沒有要求作品必須固定在有形載體上,而只要求作品能夠以某種有形形式復(fù)制,因此不排除對未被有形載體固定的口頭作品的保護(hù)。我國著作權(quán)法第3條第2項規(guī)定了口述作品,是指即興的演說、授課、法庭辯論等以口頭語言形式表現(xiàn)的作品。那么在解說內(nèi)容具備獨創(chuàng)性的前提下,即興發(fā)揮的體育賽事解說可以作為口述作品受到著作權(quán)法的保護(hù)。
若想確定賽事解說是否構(gòu)成法律意義上的作品受到著作權(quán)法的保護(hù),須深諳法律意義上的作品定義為何。我國著作權(quán)法第3條對作品所下的定義是指文學(xué)、藝術(shù)和科學(xué)領(lǐng)域內(nèi)具有獨創(chuàng)性并能以一定形式表現(xiàn)的智力成果。對此,可以從以下兩個方面來理解。
第一,作品必須是人類的智力成果。那么,不是人類的智力成果,則不能作為著作權(quán)法中的作品受到保護(hù),比如通過人工智能產(chǎn)生的解說,并非人類智力創(chuàng)作的成果,無法受到著作權(quán)保護(hù)。如2016年里約熱內(nèi)盧奧運會男子籃球項目八強(qiáng)戰(zhàn)澳大利亞對立陶宛的比賽中,解說員除了籃球?qū)<覘钜?,還有他身邊的搭檔“度秘”——人工智能機(jī)器人,是奧運史上第一位AI解說員。又如,2017國際足聯(lián)世俱杯在阿聯(lián)酋落幕,阿里云工程師用人工智能技術(shù)對一場西班牙皇家馬德里隊參加的比賽進(jìn)行了分析解說。這些人工智能產(chǎn)生的解說并非人類意志的產(chǎn)物而不能構(gòu)成著作權(quán)法意義上的作品。
第二,只有具有獨創(chuàng)性的外在表達(dá)才是作品。獨創(chuàng)性是指由勞動者獨立完成且能夠體現(xiàn)作者獨特的智力判斷與選擇,展示出作者的個性。若體育賽事解說詞是作者獨特的智力判斷選擇,能夠表達(dá)作者的思想感情,凸顯出作者的個性,則具備獨創(chuàng)性,才可能受到著作權(quán)法的保護(hù)。比如,在本屆世界杯1/4決賽,阿根廷以一球領(lǐng)先險勝時,賀煒解說道:“不要輕信勝利就像山坡上的蒲公英一樣唾手可得,但是請務(wù)必相信,世上總有一些美好值得我們?nèi)σ愿埃呐路凵硭楣?rdquo;。運用比喻修辭,強(qiáng)調(diào)勝利并非輕而易舉,但要像阿根廷隊員經(jīng)受無比的折磨后,仍然努力去追求勝利一樣,相信世界上總有一些美好值得全力以赴,贊頌了阿根廷隊員頑強(qiáng)不屈的意志,同時體現(xiàn)了賀煒對阿根廷隊的敬佩之情。又如,在世界杯決賽時阿根廷對陣法國,雙方常規(guī)賽和加時賽都戰(zhàn)平,步入點球大戰(zhàn),最終阿根廷以兩球優(yōu)勢捧得大力神杯時,賀煒解說道:“阿根廷詩人博爾赫斯曾經(jīng)說過,任何命運無論多么復(fù)雜漫長,實際上只反映于一個瞬間,那就是人們徹底醒悟自己究竟是誰的那一刻”。引用詩人博爾赫斯的話,贊頌梅西在經(jīng)歷低谷、彷徨、質(zhì)疑和掙扎后,領(lǐng)悟明白自己究竟是誰,并肩負(fù)起重回巔峰的使命,體現(xiàn)了賀煒對梅西的喜愛與敬仰之情。再如,德國隊?wèi)K遭淘汰,連續(xù)兩屆無緣16強(qiáng),賀煒解說道:“德國的球迷一直希望他們傳統(tǒng)意義上的中鋒能夠存在,德國足球能夠踢出像貝多芬的音樂一樣強(qiáng)烈而激情的不朽咆哮。但是德國隊沒有做到這一點,連續(xù)兩屆世界杯,他們踢出來的,像是瓦格納的歌劇,尼伯龍根的指環(huán)。人們想起了當(dāng)中著名的樂章,諸神的黃昏”。運用對比和比擬的修辭,將德國球迷的希望與德國隊的現(xiàn)實之間的落差用“貝多芬強(qiáng)烈而激情的不朽咆哮”和“瓦格納的歌劇、尼伯龍根的指環(huán)”生動形象地體現(xiàn)出來,同時體現(xiàn)了賀煒對德國隊的惋惜之情。這些都是加入了文藝手法創(chuàng)作的評論及個性化的表達(dá),能夠反映出作者的思想情感、展示了文藝美感,具有獨創(chuàng)性,可以構(gòu)成作品。當(dāng)然,如果解說員評論的內(nèi)容僅僅是“球進(jìn)了!”“犯規(guī)了!”“又點球了!”這些過于生活化的表達(dá),不具備獨創(chuàng)性,不具有個性化和美感,也不能傳達(dá)作者的思想情感,則不能稱之為作品。
解說員專業(yè)的講解、充沛的情感、真摯的祝福將世界杯足球場上的緊張、感動、狂歡、遺憾、千鈞一發(fā)和戛然而止帶到了觀眾的眼前。在享受解說員精彩絕倫的解說的同時,更要注意對其獨創(chuàng)智力成果的保護(hù),有利于賽事解說行業(yè)的發(fā)展,也有利于知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)意識的提升。
